Page 1 of 2

Gemensam beställning av C2N232I

Posted: Mon Sep 24, 2007 12:23 am
by Bacon
Jag har varit i kontakt med Marko Mäkelä för att köpa en C2N232I (den förbättrade versionen av C2N232) av honom. Han har 7-8 färdigbyggda och testade och ungefär lika många som byggsats.

Är någon intresserad av en sådan? I så fall kan jag beställa flera och sedan distribuera inom Sverige. På så sätt sparar vi in på porto. Priset är ca 25 Euro/styck, inkl porto. Priset bör alltså bli lägre än så om vi beställer flera.

Posted: Mon Sep 24, 2007 8:17 am
by carlsson
Ja, kanske det. Har du kollat på andra svenskspråkiga forum som t.ex. Folkvagnen och förstås Vintage Games? Jag kan höra på det sistnämnda, men jag tror att alla Commodore-användare utom jag redan håller till på Folkvagnen.

Posted: Mon Sep 24, 2007 8:19 am
by Bacon
Glömde av Folkvagnen :oops:
Brukar ju hålla till där själv. Ska slänga upp en post där med.

Posted: Mon Sep 24, 2007 8:41 am
by Zeela
Jo, jag är också kanske intresserad. Vad är det för skillnad med och utan I:et på slutet?

// Z

Posted: Mon Sep 24, 2007 9:35 am
by carlsson
Är det inte USB-versionen, till skillnad från gammal serieport? Jag har för mig att han hållit på att utveckla en sådan i alla fall.

Posted: Mon Sep 24, 2007 10:05 am
by Jeff-20
Doften Exploderar Den Cowboy Bena

Posted: Mon Sep 24, 2007 11:05 am
by Bacon
Jeff-20 wrote:Doften Exploderar Den Cowboy Bena
:lol:

Posted: Mon Sep 24, 2007 12:30 pm
by Zeela
carlsson wrote:Är det inte USB-versionen, till skillnad från gammal serieport? Jag har för mig att han hållit på att utveckla en sådan i alla fall.
Är de så? Då ska jag ha en!

// Z

Posted: Mon Sep 24, 2007 12:51 pm
by carlsson
Äsch, jag blandade ihop korten. I betyder IEC, alltså är det ett interface som både går att koppla till bandspelaren och till IEC-utgången.

Förresten är det väl Nicolas Welte som utvecklat C2N232I.

Posted: Mon Sep 24, 2007 11:49 pm
by Bacon
Stämmer, det finns en IEC-port på den, men firmware och mjukvara med IEC-stöd är inte fullt utvecklat än. I övrigt har den en kraftfullare microcontroller nu (eller om det är en processor; jag är inte så hemma på de prylarna).

Marko Mäkelä har gjort mjukvaran och firmware. Nicolas Welte har utvecklat hårdvaran och låtit producera själva kretskorten men han har levererat dem till Marko för ihopsättning och försäljning.

Posted: Thu Sep 27, 2007 6:32 am
by Bacon
Carlsson, jag har skickat ett pm till dig.

Posted: Wed Oct 03, 2007 1:59 pm
by x1541
Ich verstehe nicht viel ausser meinem Namen und dass es um das C2N232I geht :)

Aber letztes Wochenende war Classic Computing in Stuttgart und ich hatte die Platinen dabei:
http://www.c128.net/album/cc2007/CIMG0109.JPG

Auch habe ich ein Gerät aufgebaut:
http://www.c128.net/album/cc2007/CIMG0138.JPG

Hier der ganze Blog Eintrag: http://blog.c128.net/archives/78

Nicolas

Posted: Wed Oct 03, 2007 2:59 pm
by Zeela
Bacon, nu har jag retat mig på din signatur tillräckligt länge...

Vad fasen står det och hur har du kommit på den?

// Z

Posted: Thu Oct 04, 2007 1:28 am
by carlsson
Det fulla citatet lyder ungefär:
Das computermachine ist nicht fuer gefingerpoken und mittengrabben. Ist easy schnappen der springenwerk, blowenfusen und poppencorken mit spitzensparken. Ist nicht fuer gewerken bei das dumpkopfen. Das rubbernecken sichtseeren keepen das cotten-pickenen hands in das pockets muss; relaxen und watchen das blinkenlichten.
Det lär härstamma från en varningstext från 1960-talet, skriven av en tysk ingenjör på NASA (Huntsville, Alabama) som ville förhindra obehöriga att pilla på grejerna, vilket också torde förstås ganska väl av den tysk-engelska blandningen. Faktum är att originaltexten är ännu mer en blandning av de båda språken än den ovan återgivna, tyskifierade versionen.

Posted: Thu Oct 04, 2007 2:13 am
by Bacon
Förklaringen som jag har läst är att den är en vidarutveckling av de varningsskyltar på skämttyska som var vanliga på amerikanska industrier under kriget. "Blinkenlichten"-skylten skall ha förekommit i datorrummen på många amerikanska universitet under 50- och 60-talen.

Se the Jargon File.

Har aldrig tidigare hört att det skulle ha varit ett riktigt försök av en tysk att skriva på engelska och det verkar inte heller särskilt troligt. Det låter som en efterhandskonstruktion. Språkfelen är inte sådana som någon tyskspråkig skulle göra utan snarare sådana som en engelskspråkig skulle göra om han vill få det att se ut som en tysk hade skrivit skylten. Om ni förstår vad jag menar :)